Ретро-коллектив будет вынужден пожертвовать второй частью своего названия из-за нового запрета - на англицизмы и латиницу. Но есть исполнители, чей бренд целиком попадает под ограничения.
Закон об англицизмах — это юридически всего лишь поправки к закону о государственном языке РФ. Но они принципиальные: использовать иностранные слова в публичном пространстве теперь нельзя. А если иностранное слово необходимо (например, на указателях), то оно должно дублироваться на русском языке. И как в этой связи быть целому ряду коллективов и исполнителей, которые в свое время не подумали о приоритете родного языка и опрометчиво развивали карьеру с названиями и псевдонимами, в которых имеются пресловутые англицизмы?
«Иванушки International» решили проблему просто: стряхнули крамольную часть названия без сожалений. «Вот так будут теперь называться и писаться: группа «Иванушки», а слово International зачеркнуто, - сообщил худрук коллектива Игорь Матвиенко. - Вообще англицизмы надоели. Тем не менее, кто хочет оставить английские названия, я бы предложил ввести дополнительный налог на это».
Но пока депутаты не подхватили идею Матвиенко и не ввели налог, артистам с латиницей в псевдонимах придется их - эти псевдонимы - менять? Значит Mia Boyka станет Мией Бойко, MaкSим придется использовать русскую «с». В принципе, ничего страшного. Группы t.A.T.u. и Serebro тоже не пострадают. Их названия будут писать как «Тату» и «Серебро», на слух вообще ничего не изменится. А как быть DJ Smash, DJ Groove? Как вообще все это скажется на артистах?
- Как известно, те люди, у которых названия или псевдонимы были зарегистрированы как товарные знаки, могут даже не переводить свой бренд в кириллицу, а оставить написание латиницей, как, например, певец Shaman, - пояснил пиар-технолог Вадим Горжанкин. - Но, конечно, большинство звезд у нас никакие свои товарные знаки не зарегистрировали. Особенно это касается молодых и начинающих. То есть очень многим придется все же менять название или творческий псевдоним. Если артист уже раскрученный, популярный, его все знают, то он (она) никак не пострадает.
Ну, допустим, была певица Zivert, а станет Зиверт. Не думаю, что из-за этого люди не поймут, о ком речь, и не купят билеты на ее концерт. Но есть определенный пласт в шоу-бизнесе, и он довольно массивный, для которого переименования критичны. Это представители молодежной культуры, рэп-исполнители, а также R&B- направления. Там большинство названий и псевдонимов на английском, которые их аудитория понимает без всякого перевода. Вот как им быть? Делать транслитерацию или дословный перевод названия?
Вот конкретный пример - российская группа Beautiful Boys, которая сочетает элементы советской эстрады, инди-рок и академический вокал. Они набирают популярность. И вот на взлете им надо будет что-то делать с названием... Писать его кириллицей - «Бьютифул бойз»? Или вообще перевести на русский - «Красивые мальчики»? И тот и другой варианты выглядят смешными и непривычными для их аудитории.
Этим законом, конечно, больше всего ограничивается именно молодежь. Молодое поколение — это максималисты, которые хотят быть вместе со всем миром. Они хотят путешествовать, выступать в разных странах. Они видят себя героями мировой сцены. И выбирают названия и псевдонимы, которые понятны во всем мире, а не только в своей стране. Поэтому они рассматривают этот новый закон как элемент несвободы, как очередной ограничитель.
Боюсь, что многие молодые артисты предпочтут уехать куда-нибудь в Узбекистан, Казахстан или Грузию. Есть те, кто уже это сделал. Они там занимаются творчеством, развиваются и работают. Там, а не в своей стране. Ну не хотят они, чтобы на них оказывали давление! Это творческая среда. Она - особенная. И самые особенные в ней - молодые артисты...
Лидия Мезина
Фото: Социальные сети.









