Милоша Биковича в России узнали по фильму Никиты Михалкова «Солнечный удар». Теперь же сербский актер освоил и наше телевизионное пространство. В продолжении нашумевшей «Кухни», сериале «Отель «Элеон», ему досталась главная роль.
По словам актера, в России он освоился быстро. По-русски Милош говорит довольно уверенно, балканский акцент лишь едва уловим. Но это еще что! Как оказалось, артист зачитывается Достоевским и любит поразмышлять о жизни...
- Милош, какие впечатления от работы в российском сериале?
- Самые позитивные. Меня хорошо приняли. И скажу вам, что это очень приятно - быть сербским актером в России! Ведь, с одной стороны, серб - это европеец, а с другой - он свой для русских: славянин, православный. Вообще, у наших народов - одна историческая цель и один культурный код.
- Неужели вам не приходилось сталкиваться с какими-то межнациональными сложностями?
- Со сложностями - нет. Сербы очень хорошо понимают русских, поскольку у вас такой характер, который раньше был присущ и нам. Русские более прямолинейные. Если русский человек что-то чувствует, он это скажет или даст понять, на его лице сразу все прочтешь. Сербы, жившие 500 лет под оккупацией, уже не такие: мы более сдержанные, не столь открытые...
Многие думают, что русский человек немного диковат, так как он говорит все прямо. В России, например, вы можете зайти в магазин, и вам продавщица скажет: «Закрыто! Выходи!» И я это уважаю, поскольку она говорит то, что чувствует. Она права: нельзя заходить в магазин после его закрытия. И ей незачем, говоря это, улыбаться. При этом от самих русских я не раз слышал: «А вот в Европе не так - продавец бы даже вышел навстречу покупателю». Да, возможно, и вышел бы. Но мне нравится русская искренность.
- Еще недавно вы признавались, что мешает языковой барьер. Сейчас прекрасно говорите по-русски. Пришлось учить язык дополнительно?
- Да. Но хочу сказать: во-первых, у многих в России проблемы с ударением. Я сначала думал, это у меня проблема, волновался по этому поводу. Но оказалось, что нет. Я понял, что даже многие русские не говорят по-русски идеально правильно. Во-вторых, ударение во многих словах «плавает». Говорят: «водА», «от водЫ», но «в вОду». А еще столько нюансов в падежах! У вас больше исключений, чем правил. Поэтому правильно писал Тютчев: «Умом Россию не понять».
- Ваш любимый писатель Федор Достоевский. Какие романы особенно нравятся?
- «Братья Карамазовы», «Бесы», «Идиот»... Достоевский - очень сильный писатель. Если он описывает какого-то персонажа, то доводит до конца его философию. У него нет ничего наполовину - линия всегда идет до самого конца. При этом очень сурово и правдоподобно. Все персонажи у Достоевского являются принципами.
- Играть персонажей Достоевского уже приходилось?
- К сожалению, нет. Еще учась в институте, я хотел сыграть кого-то из героев «Преступления и наказания» - Свидригайлова или Порфирия Петровича, - но мне педагог не разрешил. И думаю, он был прав: одно дело - чувствовать автора, а другое - уметь это сыграть...
- Кроме чтения есть у вас еще хобби?
- Занимаюсь боксом и играю в футбол.
- Ваш герой в сериале «Отель «Элеон» - гуляка, любитель праздной жизни, необязательный человек. Так понимаю, это совсем не про вас?
- Не могу сказать, что я на него похож. Но также не могу утверждать, что его не понимаю и что подобных ситуаций в моей жизни не было. Ведь когда актер работает над ролью, он и сам приближается к персонажу, и одновременно хочет подстроить его под себя.
- Вы сейчас больше снимаетесь в России или в Сербии?
- Сейчас больше в вашей стране, поскольку здесь снимается много и сериалов, и полнометражных фильмов. Русское кино развивается, и поэтому в России у меня есть возможность пробовать себя в разных жанрах.
- А о чем сейчас мечтаете?
- У меня нет мечты.
- Совсем никакой?
- Нет. С тех пор как в моей жизни случилось чудо - сыграл у Никиты Михалкова в фильме «Солнечный удар» и стал сниматься в России, - я понял, что Бог планирует лучше, чем я. Сказать по правде, я бы себе такое даже не нафантазировал.
Екатерина Шитикова.
Фото В. Тараканова.