Во Всероссийской библиотеке иностранной литературы среди бюстов великих писателей мира, сообщает Синьхуа, в начале декабря установили первый в российской столице памятник китайскому классику - Лу Синю. Бронзовый бюст подарен «Иностранке» Государственным культурным фондом КНР имени Лу Синя и любезно передан библиотеке Китайским культурным центром в Москве.
«Это историческое событие. Лу Синь - создатель, учредитель современной китайской литературы и тесно связан с русской литературой», - подчеркнул советник-посланник посольства КНР в РФ, директор Китайского культурного центра в Москве Фэн Литао. Действительно, Лу Синь еще в юности перевел на китайский более 20 произведений Леонида Андреева, Максима Горького и Николая Лескова и первым - на живом, простом языке - заговорил с китайским читателем о несправедливости и равнодушии.
Лу Синя называют «китайским Горьким» за социальную остроту, жесткий реализм и за способность выявлять трагедию «маленького человека» в условиях исторического перелома. А еще рядом с именем Лу Синя часто стоит эпитет «самый русский китайский писатель». И не случайно: в его творчестве сочетаются лаконизм чеховской новеллы, психологизм Достоевского и гражданская страстность Горького.
В 2021 году агентство «Синьхуа» опубликовало материал, посвященный 140-летию со дня рождения Лу Синя, подчеркнув, что его наследие остается «живым источником вдохновения для культурного возрождения Китая». В статье отмечается, что эссе писателя «Упование на молодость» включено в школьные учебники, а Музей Лу Синя в Пекине ежегодно посещает свыше 700 тысяч человек. Также приводится цитата председателя Си Цзиньпина: «Лу Синь - это не просто имя, это дух - дух национальной самокритики, мужества и истины». Глядя на бюст в Москве, понимаешь: этот дух жив.
Виктор Крюков.
Фото: АГЕНТСТВО «МОСКВА»









