Рекламодателям
Здравствуй, Китай!
1048 | 0

В Пекине открылся Китайско-российский литературный центр

В Пекине на базе Столичного педагогического университета начал работу Китайско-российский литературный центр, созданный по совместной инициативе вуза и Института мировой литературы имени А. М. Горького РАН.

В Пекине открылся Китайско-российский литературный центр
Читайте МН в TELEGRAM ДЗЕН

Как сообщили в университете, новый центр будет заниматься совместными научными исследованиями, академическими обменами, литературной дипломатией, подготовкой специалистов, а также переводом классической литературы и ее международным продвижением. Руководителем проекта с китайской стороны стал профессор Лю Вэньфэй, с российской — директор института Вадим Полонский.

В дальнейшем к работе центра планируют привлекать экспертов из университетов, научных организаций, союзов писателей и профильных учреждений обеих стран.

На церемонии открытия президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Владимир Толстой подчеркнул значение нового проекта для культурного взаимодействия. По его словам, влияние русской и китайской литературы на мировой литературный процесс сегодня особенно заметно, а создание такого центра стало своевременной инициативой.

Полонский отметил, что центр должен стать важной площадкой для двустороннего сотрудничества в гуманитарной и культурной сферах. Он добавил, что перед современным поколением стоит задача не только сохранить, но и развить литературное наследие двух стран, используя его как основу для образовательного и культурного обмена.

Ректор университета Фан Фуцюань напомнил, что с 1950-х годов вуз последовательно развивает изучение русской литературы. По его словам, совместно с российской стороной университет намерен превратить центр в международную площадку по изучению русской словесности и подготовке кадров для гуманитарного сотрудничества.

В день открытия также прошел первый Китайско-российский литературный форум, где эксперты обсудили влияние русской литературы на китайскую культуру, значение литературного обмена и особенности русской классической традиции.

Вера Сергеева.

Фото: Синьхуа

Подпишитесь и следите за новостями удобным для Вас способом.